Dannym napisał(a):A moze zacytujesz co takiego musisz poprawic?
Troche wiecej informacji niz tylko puste slowa
Jasne, że mogę. Szkoda że nie robisz tak jak inni, po zrobieniu spolszczenia przepuszczasz przez plik Word-a, aby pokazał słowa na czerwono.
np.
polish.php$_['text_home'] = 'Dashboard';
na ogół to słowo się tłumaczy.
$_['button_backup'] = 'Kopia';
To nie kopia - tylko jak już Kopia zapasowa, aby userowi nie mylić z copy = kopia
polish.php - dla frontu
$_['button_write'] = 'Napisz opienię';
$_['button_go'] = 'Go';
$_['button_coupon'] = 'Przyjmij kupon';
pierwsze słowo literówka, drugie GO ?? , Przyjmij kupon ??? a co to kiosk ruchu?
catalog\language\polish\checkout\guest_step_1.php$_['heading_title'] = 'Gość : Zamównienie - krok 1';
(...)
$_['text_guest_step_1'] = 'Gość : Zamównienie - krok 1';
literówki
catalog\language\polish\checkout\guest_step_2.php$_['heading_title'] = 'Gość : Zamównienie - krok 2';
$_['text_guest_step_1'] = 'Gość : Zamównienie - krok 1';
$_['text_guest_step_2'] = 'Gość : Zamównienie - krok 2';
(...)
$_['text_agree'] = 'Przeczytalem i akceptuję <a onclick="window.open(\'%s\');"><b>%s</b></a>';
literówka + brak "ł"
jeszcze?